LCS undergraduate courses
Non-LCS courses with language
BA (Hons) Liberal Arts with a Year Abroad (major or minor in a single language – 50% language modules, 50% other arts and humanities /social science / science modules)
BA (Hons) International Relations and Modern Language (single language)
LLB (Hons) Law with European Legal Systems (variants for students with A level (or equivalent level) French or Spanish, with a compulsory year abroad
Highlights of our undergraduate courses
You will become highly skilled in your chosen language(s) and discipline and will develop your practical communication skills and knowledge of relevant cultural contexts to an advanced level.
Our degree languages
French, Japanese and Spanish.
Language levels
Ab-Initio (beginner), Post-GCSE, Post-A Level, and Near native pathways (the Near native pathway is only available for French and Spanish).
You will take a placement test at the beginning of the course to determine the right level.
Be assessed differently
We offer a wide variety of assessments that focus on applying your learning, including essays, presentations, group work, portfolios, reflective essays, in-class tests, as well as exams.
We provide formative assessments to ensure you are well prepared for your summative assessments.
Experience the world and become a global graduate
Year abroad: The Year Abroad Programme is compulsory in the third year of the language degree courses.
Semester abroad: Students of the Intercultural Communication with Business Management course can choose to do a Semester Abroad in their second year.
LCS Global Graduates [Jump to https://bit.ly/3VzvQ8o ]
Facilities
Our language laboratory (AHB 0.14) provides students with state-of-the-art facilities for translation and interpreting and is used to teach a range of modules in our undergraduate language degree courses and our MA Applied Translation Studies.
In the laboratory, you will have access to 18 computers, each equipped with headsets, built-in cameras, specialist translation software (e.g., Trados Studio and memoQ), professional subtitling tools (e.g., OOONA), and interpreting technologies.
There are also 4 purpose-built interpreting booths used for interpreter training using Sanako, an internationally recognised conference interpreting system. Sanako simulates professional, real-world conference and public service interpreting situations.
LCS postgraduate taught course