Translation plays an important role in the creation of literary texts and it is central to our understanding of them. In the School of Literature, Drama and Creative Writing, translation is at the heart of our concern with foreign works, whether in the plays of Racine, the poetry of Virgil, the fiction of Sebald, or the philosophy of Descartes.
If you are interested in foreign literature, you may choose to study modules in other literatures as part of your undergraduate degree programme in English Literature, for example modules such as Frontiers of Writing or Reading Translations, thus broadening your understanding of foreign writing, its influences on English literature and the role played by translation in reading, writing and creativity. Many of our modules, such as Medieval Arthurian Traditions, are of particular interest to students who want to address issues of translation across languages, cultures or traditions.
At postgraduate level, we offer the MA in Literary Translation for those who wish to become (or already are) practising translators, as well as for students who would eventually like to pursue further study at PhD level. Taking the MA in Literary Translation will help you broaden your understanding of foreign literatures and cultures and add further skills and knowledge to a degree in a subject such as Modern Languages, English Literature or Linguistics. MA students work on the publication of our in-house journal, Norwich Papers, each year. The journal is entirely edited and marketed by the students, and is highly regarded for its variety and rigour.
We have a large number of PhD students working on topics as varied as the translation of Russian poetry, postcolonialism and African writing, and the translation of writers who write in their second language. The PhD students in translation hold a symposium here at UEA which attracts internationally-recognised scholars as well as postgraduates from various countries.