Series of talks by external speakers dealing with a range of topics Series of talks by external speakers dealing with a range of topics

These talks are compulsory for all PPL language and intercultural communication undergraduates

Public Lecture Series

Autumn 2017
Admission FREE and open to the community
 
Thursday 12 October 1.10 – 2pm 

Lecture Theatre 3

Learning languages: Opening a door onto the world.
Axelle Oxborrow  –  Institut Français, French Embassy.
 
In a world of increasing professional mobility and competition, being able to speak a foreign language can complement one’s qualifications and grant access to better higher education, as well as boost employability. Exposure to interculturalism through languages and the resulting cognitive pathways created within our brains are assets both for our personal development and our careers. On a larger scale, the development of linguistic and intercultural connections between countries can be an instrument of peace, and is thus at the heart of foreign Embassies’ missions of international cooperation. 
 
Axelle Oxborrow has 12 years of experience managing the national UK DELF/DALF department and advising schools on CEFR matters on behalf of the Institut français du Royaume-Uni and the French Embassy’s Bureau de Coopération Educative et Linguistique. She is the liaison officer between the CIEP, the French Ministry of Education operator for DELF/DALF qualifications, and the French Embassy in the UK. Educated internationally and bilingually in French and English, Axelle completed her Higher Education at the Ecole Normale Supérieure in France. As a former teacher of French in the UK, she has extensive experience of international educational matters in the field of language-learning. 
 
Thursday 26 October 1.10 – 2pm 

Lecture Theatre 3

Researching multilingually: A methodology for intercultural research.
Prue Holmes  –  Durham University, UK
 
  • Am I allowed to include literature in Turkish?
  • What if I conduct my interviews in Mandarin but have to write all my thesis / dissertation / project in English?
  • If I include data in Hindi, how will this affect my word count? How will the thesis / dissertation / project be examined?
  • Do I transcribe first then translate, or the other way round?
 
If you encounter one or more of these questions in your research then this lecture will be of interest to you! I will draw on the experiences and reflections of researchers to explore the possibilities for and complexities of the concept “researching multilingually”—how researchers draw on their own linguistic resources, and manage research processes where there are multiple languages in their research. I will suggest ways of exploring the multilingual elements of a project, and applying these in the research process with the aim of supporting you in working towards a more clearly articulated ‘researching multilingually’ methodology in your own research project.
The research is informed by my involvement in two AHRC-funded projects: “Researching Multilingually”, http://researchingmultilingually.com/ (AH/J005037/1) as Principal Investigator, and “Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State”, http://researching-multilingually-at-borders.com (AH/L006936/1) as a co-investigator.
 
Prue Holmes is Reader and Director of Postgraduate Research, School of Education, Durham University, and Adjunct Professor, University of Helsinki, Finland. She researches and publishes, teaches, and supervises graduate students in intercultural and international education, and languages and intercultural communication. In addition to the above two projects, Prue is a co-investigator on the Jean Monnet network project “European Identity, Culture, Exchanges and Multilingualism” (EUROMEC) http://www.euromec.eu/; and the European project “Intercultural Educational Resources for Erasmus Students and their Teachers” (IEREST) http://www.ierest-project.eu/. She chairs the International Association of Languages and Intercultural Communication (IALIC) and convenes the annual CULTNET conference at Durham University.
 
Thursday 23 November 1.10 – 2pm 

Lecture Theatre 3

Negotiating multiple grand and personal narrative when talking about the intercultural.
Adrian Holliday  –  Canterbury Christ Church University, UK
 
In this presentation I will look at how the core of the intercultural is the small interactions that we carry out on a daily basis from early in childhood. These provide us with the basis for cultural travel. They are our best resources for being able to deal with the intercultural wherever we go. In recent research it has become evident that the research interview is itself an excellent example of such small culture formation on the go. The researcher is also implicated in this and becomes part of the data. However, in such interactions we choose, employ and switch between different and sometimes conflicting narratives that are available to us – as we position ourselves against what we face. Grand narratives of imagined nation and history can block, and build solid, essentialist cultural barriers that lead to conflict and prejudice, especially in times of polarised politics that feed global conflict. Narratives can also draw threads that resonate across barriers and bring us together. It is threading personal narratives that we need to find to build true interculturality and to bring people together.
 
Adrian Holliday is Professor of Applied Linguistics at Canterbury Christ Church University, where he directs doctoral research in the critical sociology of English language education and intercultural communication. His PhD is from Lancaster University. He worked in Syria and Egypt throughout the 1980s as a university curriculum developer. He has published a number of books about appropriate methodology, native-speakerism, qualitative research methods and intercultural communication. His 2011 book, Intercultural Communication & Ideology, Sage, sets out the basic theory of a non-essentialist, postmodern approach; and Understanding intercultural communication: Negotiating a grammar of culture, Routledge 2013, provides a detailed application of this theory to everyday life. More details can be found on his website at adrianholliday.com
 

 

For further information Dr Leticia Yulita, Public Lecture Series Organiser

l.yulita@uea.ac.uk

Contact US Contact US

For all other information, please contact the Public Lecture Series Organiser:
Dr Leticia Yulita on 01603 591504 or email l.yulita@uea.ac.uk