Online

Speaking in Many Tongues: Multilingualism as an Aesthetic
BCLT Research Seminar – Nariman Youssef

Wednesday 8 May 2024
4pm – 5.30pm (BST) 
Online 

Registration closes 1 hr prior to the event.

 

Register to attend online here

This talk will present a snapshot of a work-in-progress reflecting on what multilingualism – used here to connote a porous, non-hierarchical relationship to one’s languages – means for literary translators.  The long-held precept that translation is conducted exclusively into one’s mother tongue has been challenged time and time again, both by the work of researchers questioning the assumptions behind it and by the sheer existence of translators with a diverse array of language ties and directionalities.  Far from being an incidental detail, or a shortcoming I have to define myself against, my own linguistic in-betweenness has been integral to my work as a translator; to the reasons I do it, to my enjoyment of it, and – in ways I’m still endeavouring to articulate – to my translation process and my stylistic approaches.  I set out here to tease out the ways, some subtler than others, in which ‘multilingualism’ shows up in my own work, and to develop a few questions that I hope will be relevant beyond it. 

Nariman Youssef is a Cairo-born literary translator and translation consultant based in London.  Her literary translations include Mo(a)t: Stories from Arabic (UEAP, 2021), Inaam Kachachi’s The American Granddaughter (new edition, Interlink, 2020), Donia Kamal's Cigarette No. 7 (Hoopoe, 2018), and contributions to publications like The Common, Arab Lit Quarterly, and Words Without Borders. In recent years, she has managed an in-house translation team at the British Library, and led and curated translation workshops with Shadow Heroes, the Poetry Translation Centre, Shubbak Festival and Africa Writes.  Nariman holds a master’s degree in Translation Studies from the University of Edinburgh and is currently Translator in Residence at BCLT.

More online events to be announced soon.

Catch up on recent events on the BCLT Youtube Channel

BCLT Youtube Cannel

 

In-person 

A black and white image of a hand holding a pen. Text that reads 'in-person workshops at UEA Norwich'.

BCLT Literary Translation Workshops

  • Pick your battles: Getting heard in the editing process with BCLT Translator in Residence Nariman Youssef - Wednesday 1 May 2024, 5.30-7pm

In this workshop, we'll reflect on how we define our place in and between the languages we work with and how that carries through into the editing stage. 

  • Playing Translation with BCLT Translator in Residence Kari Dickson and musician Haftor Medbøe - Wednesday 15 May 2024, 5.30-7pm

In the workshop, together with improvising musician Haftor Medbøe, we will explore the journey of rhythm in language and text from the original to the translation.

 

Register to attend in-person workshops here

 

 

Watch on Demand

Looking for past events? Check out our YouTube Channel for our archive of recorded seminars, lectures, short talks and more.

BCLT YouTube Channel

 

Keep in touch

Sign up for our newsletter to stay up-to-date with the latest news, events, and opportunities from BCLT.

Sign up for the BCLT Newsletter

 

Follow BCLT on Social Media

X (formerly Twitter)

Facebook

Instagram