Biography

Dr Carlos de Pablos-Ortega holds a degree in English and Linguistics from the University Complutense in Madrid, Spain. On obtaining a PGCE at the same university, he began teaching English in Madrid before moving to the University of Bangor, in North Wales. Whilst at Bangor, he worked in the Department of Language for non-specialists as Spanish Language Tutor. He then moved to the United States to teach Spanish in Newport News (Virginia) for two years. 

Back in Madrid, he began working as Lecturer in Spanish, became Academic Coordinator, and later Head of the Spanish Department in the Centro de Estudios Hispánicos at University Antonio de Nebrija. Whilst there, he completed a Master’s and an M. Phil. on Teaching Spanish as a Second Language. He completed his Doctorate on Applied Linguistics in the area of Sociopragmatics in July 2009. He has been working as Lecturer in Spanish at UEA since 2007. In 2011 Carlos was one of the recipients for a UEA award for Excellence in Teaching. He became a Senior Lecturer in 2015.

In 2015-16 Carlos took a year’s sabbatical to work in the Department of Spanish and Latin American Studies at the University of Sydney, Australia. He taught Spanish Film & Literature and Spanish Language and Linguistics alongside co-ordinating and teaching levels 1, 2 and 8 in the Spanish Language degree. He was presented with a commendation for Excellence in Teaching by the Dean of the Faculty of Arts and Social Sciences.

Carlos is currently leading a project entitled Support for Access to Audiovisual Media (SAAM), where students work with charities who need to have their videos subtitled for the Deaf and Hard of Hearing as well as being translated into other languages. UEA students gain valuable practical experience using authentic material and professional software. For more information about the project, visit https://saamproject.org/ 

 

Academic Background

1992 – B.A. University Complutense, Madrid, Spain.
2002 – Master’s (MEELE). Universidad Nebrija, Madrid, Spain.
2005 – M.Phil. Universidad Nebrija, Madrid, Spain.
2009 – Ph.D. and Doctor Europeus Universidad Nebrija, Madrid, Spain.

All Publications

Pounds, G., De Pablos-Ortega, C.

(2016)

Patient-centred communication in British, Italian and Spanish Ask-the-Expert healthcare websites,

in Communication and Medicine

12

(2-3)

pp. 225–241

Full Text UEA Repository

(Article)

(Published)


de Pablos-Ortega, C.

(2016)

Cuestión de imagen: cine y marca España,

in Journal of Iberian and Latin American Research

22

(1)

pp. 109-111

Full Text

(Book/Film/Article review)

(Published)


de Pablos-Ortega, C.

(2016)

Pragmática en la formación de profesores de español como segunda lengua,

in Journal of Spanish Language Teaching

3

(2)

pp. 171-188

Full Text UEA Repository

(Article)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2015)

Being Pragmatically Aware in the Teaching of English as a Foreign Language,

in Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas

19

(3)

(Book/Film/Article review)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2015)

"Thank you for a lovely day!" Contrastive thanking in textbooks for teaching English and Spanish as foreign languages,

in Sociocultural Pragmatics

3

(2)

pp. 150-173

Full Text UEA Repository

(Article)

(Published)


de Pablos Ortega, C.

(2015)

Audience Perception of Characters in Pedro Almodóvar’s Film La flor de mi secreto,

in Audiovisual Translation : Taking Stock.

Cambridge Scholars Publishing

pp. 190-208

ISBN 978-1-4438-7432-8

(Chapter (peer-reviewed))

(Published)


Pinto, D., De Pablos-Ortega, C.

(2014)

Seamos Pragmáticos: Introducción a la pragmática española,

Yale University Press

ISBN 9780300191097

UEA Repository

(Book)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2011)

The pragmatics of thanking reflected in the textbooks for teaching Spanish as a foreign language,

in Journal of Pragmatics

43

(9)

pp. 2411-2433

UEA Repository

(Article)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2011)

Las actitudes de los hombres y de las mujeres anglohablantes ante el agradecimiento en español: estudio contrastivo,

in Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas

10

(5)

pp. 2-21

UEA Repository

(Article)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2010)

Attitudes of English native speakers towards thanking in Spanish,

in Pragmatics

20

(2)

pp. 149-170

UEA Repository

(Article)

(Published)


De Pablos-Ortega, C.

(2008)

Análisis sociopragmático del acto de habla expresivo de agradecimiento en español,

in Proceedings of the III International Coloquium EDICE (Estudios sobre el Discurso de la Cortesía en E.

Estudios sobre el Discurso de la Cortesía en E

ISBN 9729197452137

UEA Repository

(Chapter)

(Published)


Key Research Interests

Interlanguage and cross-cultural pragmatics: pragmalinguistics and sociopragmatics, the study of politeness. 

Intercultural communication through audio-visual translation:

  • the translation of specific speech acts in audiovisual resources in relation to cultural representations and stereotypes of the target language
  • language attitudes and perceptions of non-native speakers towards the realization of speech acts.
     

Conference Presentations and Research Seminars   

2016 (Rome, Italy)

Linguistic and Cultural Representations in Audiovisual Translation. Sapienza Università di Roma & Università degli Studi di Roma Tre.

Title: I’m so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph vs ¿Me firma un autógrafo por favor? Contrastive (In)Directeness in Subtitling

 

2015 (Sydney, Australia)

Research Seminar. Department of Languages and Cultures. Faculty of Arts and Social Sciences. University of Sydney.

Title: Applied Linguistics in Audiovisual Translation and Language Teaching

 

2015 (Sydney, Australia)

6th International Conference Media for All. University of Western Sydney.

Title: I wonder if you would be kind enough to give me a hand? Indirectness in Audiovisual Translation

 

2014 (Durham, UK)

V Encuentro de Profesores de ELE en Centros Universitarios del Reino Unido Durham University.

Title: “Seamos pragmáticos” en los Programas de Español como Lengua Extranjera

 

2014 (Madrid, Spain)

II Congreso Internacional in Lingüística Aolicada a la Enseñanza de Lengua: En camino hacia el plutilingüismo, Universidad Nebrija.  

Title: Investigación en el aula: la enseñanza de contenidos pragmáticos en ELE

 

2014 (Madrid, Spain)

Research Seminar. Departamento de Lenguas Aplicadas, Facultad de las Artes y las Letras, Universidad Nebrija. 

Title: La pragmática y su investigación en ELE.

 

2014 (Zaragoza, Spain) Linguistic Research Seminar Series. Zaragoza Lingüística, Grupo Sylex, Universidad de Zaragoza. 

Title: La traducción audiovisual y sus retos: subtitulando culturas.

 

2013 (Norwich, UK) Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads III: Making a Difference in Intercultural Communication, University of East Anglia.

Title: Understanding and Promoting Appropriate Communication Practice in Ask-the-Expert Healthcare Websites: Insights from a Cross-Cultural Comparison.

 

2012 (London, UK) 34th Annual ACIS Conference. Kings College 

Title: Noisy Spaniards! A study on Pedro Almodóvar’s cinema

 

2011 (Manchester, UK) 12th International Pragmatics Conference,University of Manchester. 

Title: The Pragmatic Representation of Thanking in English and Spanish.

 

2011 (Norwich, UK) Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads II: Linguistic and Cultural Representation across  Media, University of East Anglia.

Title: Linguistic and Cultural Representation via Subtitling in Pedro Almodóvar’s film Labyrinth of Passion.

 

2011 (London, UK) 4th International Conference Media for all: “Audiovisual Translation: Taking Stock”, Imperial College, London.

Title: Audience Perception of Characters in Pedro Almodóvar’s Film The Flower of My Secret.

 

2010 (Kobe, Japan) 18th International Pragmatics and Language Learning. Kobe University. Poster presentation.  

Title: Socio-pragmatic Classification of the Speech Act of Thanking in Spanish.

 

2010 (Basel, Switzerland) 5th International Symposium on Politeness. University of Basel. 

Title: Facework Values in the Speech Act of Thanking: A Contrastive Study in Spanish and English.

 

2009 (Norwich, UK) Research Seminar. University of East Anglia. 

Title: Attitudes of English Speakers Towards Thanking in Spanish.

 

2009 (Sofia, Bulgaria) 44th Linguistics Colloquium: “Globalization, intercultural communication and language”. New Bulgarian University. 

Title: Linguistic Attitudes of English Speakers Towards Thanking in Spanish.

 

2009 (Dublin, Ireland) 30th Annual ACIS Conference. All Hallows College.

Title: Recursos multi-media para la presentación de contenidos socioculturales en la España contemporánea.

 

2009 (London, UK) Symposium on Pragmatics and Intercultural Communication in Spanish. The Institute of Germanic and Romance Studies (IGRS), Birkbeck College.

Title: La ficción como herramienta para el desarrollo de las competencias intercultural.

 

2006 (Valencia, Spain) III Coloquio Internacional del Programa EDICE (Estudios del Discurso de Cortesía en Español). Universidad de Valencia.

Title: Análisis sociopragmático del acto de habla expresivo de agradecimiento en español.

 

Teaching Interests

Contrastive Pragmatics and Sociolinguistics

Contemporary Spanish cinema.

Audiovisual Translation

 

Research supervision

MA in Applied Translation Dissertation supervisions in the area of Pragmatics, Sociolinguistics and Audiovisual Translation.

 

Modules taught

  • Spanish Honours Language 3: Advanced Hispanic Studies
  • Spanish Honours Language 3: World Spanishes
  • Technological Tools for Subtitling and Dubbing
  • Specialised Translation (Eng>Spa)
  • Spain Through the Eye of a Lens 
  • Spanish Post A-Level 1
  • Spanish Post A-Level 2
  • Language Learning Through Media.
  • Issues and Controversies in Contemporary Spain.

 

Professional Activities

  • Visiting Lecturer (Pragmatics and Sociolinguistics) - MA in Applied Linguistics, University Antonio de Nebrija (since 2011-present)

  • External Examiner (MA in Translation) at the University of Surrey (2015-2019)

  • External Examiner (Spanish Degree Language Programmes) at Leeds Beckett University (2013-2015)

  • Member of the Executive Team (Treasurer) of the Association for Contemporary Iberian Studies (ACIS) (2013-2015)

Key Responsibilities

  • Module Convenor (Spanish Honours Language 3: World Spanishes, Spanish Honours Language 3: Advanced Hispanic Studies Language, Technological Tools for Subtitling and Dubbing and Spain through the Eye of the Lens)
  • Head of Spanish (2007-2014)

  • Member of School Exam Board (2007-2014)
  • Chair of the Extenuating Circumstances Panel (2013-2014)

  • Member of School Promotions Committee (2007-2012)

  • Director of E-Learning (2009-2012)