Biography

Professor Jean Boase-Beier studied English and Linguistics at the University of Regensburg, Germany, where she also lectured in Linguistics and German and led a research project funded by the Deutsche Forschungsgemeinshaft (German Research Council) on Word Formation. She has taught Literary Translation, Linguistics, German and Stylistics at UEA since 1991 and set up UEA's MA in Literary Translation in 1993. An Executive Committee member of the British Comparative Literature Association, member of the Advisory Panel of the British Centre for Literary Translation,  and former Executive Committee member of the Translators Association, she is also a translator between German and English and the editor of the Visible Poets series of bilingual poetry books (Arc Publications).

Career History

Jean Boase-Beier was promoted to Professor in 2008. She has recently held an Arts and Humanities Research Council Leadership Fellowship on ‘Translating the Poetry of the Holocaust’. She retired from UEA in January 2015 but continues to supervise PhD students and to hold workshops.

All Publications

<- Page 1 of 2 ->

Boase-Beier, J.

(2015)

Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

Bloomsbury Academic

ISBN 978-1-4411-7865-7

UEA Repository

(Book)


Boase-Beier, J.

(2015)

Stylistics and Translation

Bloomsbury Academic

ISBN 9781441160058

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2014)

Stylistics and translation

Routledge

ISBN 978-415-52790-3

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2014)

Translation and the representation of thought: The case of Herta Muller

in Language and Literature

23.

pp. 213-226

Full Text UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J. (ed.), Fawcett, A. (ed.), Wilson, P. (ed.)

(2014)

Literary Translation: Redrawing the Boundaries

Palgrave MacMillan

ISBN 9781137310040

UEA Repository

(Book)


Boase-Beier, J.

(2014)

Using Translation to read Literature

Palgrave MacMillan

pp. 241-252

ISBN 9781137310040

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2014)

Bringing Home The Holocaust: Paul Celan's 'Heimkehr' in German and English

in Translation and Literature

23.

pp. 222–34

Full Text UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J.

(2013)

Herta Müller in Translation

Oxford University Press

pp. 190-203

ISBN 978-0-19-965464-2

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2012)

Poetry Translation

Routledge

ISBN 9780415559676

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2011)

A Critical Introduction to Translation Studies

Continuum

ISBN 9781441189127

UEA Repository

(Book)


Boase-Beier, J.

(2011)

Stylistics and Translation

Oxford University Press

pp. 71-82

ISBN 9780199239306

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2011)

Stylistics and Translation

John Benjamins

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2011)

Translating Celan's Poetics of Silence

in Target

23.

pp. 165-177

UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J.

(2010)

Who Needs Theory?

Continuum

pp. 25-38

ISBN 9780826444677

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2009)

Translation and Timelessness

in Journal of Literary Semantics

38(2).

pp. 101-14

UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J.

(2009)

Translating the Eye of the Poem

in Przekladaniec/CTIS Occasional Papers

4.

UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J.

(2006)

Loosening the Grip of the Text: Theory as an Aid to Creativity

Continuum

pp. 47-56

ISBN 0826487939

UEA Repository

(Chapter)


Boase-Beier, J.

(2006)

Stylistic Approaches to Translation

St. Jerome

ISBN 1900650983

UEA Repository

(Book)


Boase-Beier, J.

(2005)

Bringing Together Science and Poetry: Translating the Bystander in German Poetry After the Holocaust

in Comparative Critical Studies

2 (1).

pp. 93-105

UEA Repository

(Article)


Boase-Beier, J., MacKenzie, R.

(2005)

Translation, Transformation and Reception

in Comparative Critical Studies (Special Issue)

2.

pp. 1-142

UEA Repository

(Article)


<- Page 1 of 2 ->

Key Research Interests

Recent and current research: Translating the Poetry of the Holocaust, an AHRC-funded research project,  included a book on Holocaust poetry and its translation (published by Bloomsbury in 2015), considering the issues of translating poetry that relates to real events, and to what extent we are aware of the translator’s intervention when we read such poetry in English.  As part of this project, an exhibition and translation workshops were held. Other recent projects include a co-edited book on interdisciplinary aspects of translation (published by Palgrave Macmillan in 2014), an anthology of Holocaust poetry, a co-edited book on Holocaust witnesses, their writing, and the translation of that writing (also for Bloomsbury), and a number of journal articles on poetry, poetic style and translation. Future research on poetry written in asylums and hospitals during the 'Third Reich' in Germany is at the planning stage.

My research interests are translation theory and practice, and the link between them; poetry and its translation, especially Holocaust poetry; theories of poetics and stylistics. In particular I am interested in what constitutes knowledge and cognitive context, and how we read and write and translate texts, especially poetic texts.

Supervision interests: literary translation (any genre); stylistics and poetics (with or without translation); Holocaust and post-Holocaust writing; cognitive literary theory, all areas of Literary Translation. 

External Activities and Indicators of Esteem

  • Organiser of many conferences on Translation and Comparative Literature
  • Many invited papers, lectures and plenaries (including Warwick, Amsterdam, Prague, Krakow, Manchester, Alicante, Corfu, London)
  • 1998 Invited participant at Nobel Symposium 'Translation of Poetry and Poetic Prose'
  • 1998-2001 Member of Executive Committee of Translators Association (Society of Authors)
  • 2004 Speech (eulogy) at Austrian State Prize for Translation ceremony
  • Currently external examiner at City University, London, formerly at UCL, Middlesex University and University of Essex, regular external examiner of PhD's.
  • Member of Executive Committee, British Comparative Literature Association (BCLA); Member of Advisory Panel of British Centre for Literary Translation
  • Past judge for East Anglian Book Awards and the Independent Foreign Fiction Prize
  • Overall organiser of biennial Postgraduate Translation Symposia, held at UEA
  • UEA Co-ordinator for Royal Literary Fund (RLF) Fellowships; member of Academic Panel of RLF

Professional Activities

  • 1998-2007 Committee Member, East Anglian Writers
  • Translator of English and German Poetry, including Ernst Meister's Between Nothing and Nothing and (with Anthony Vivis) Rose Ausländer's Mother Tongue
  • Regular reader/advisor for publishers, journals and organisations (including New Books in German, St Jerome Publishing, Comparative Critical Studies, Routledge, John Benjamins)
  • Managing editor of UEA international in-house journal Norwich Papers
  • Editorial Board member, Advances in Stylistics, Bloomsbury
  • Series editor of bilingual poetry books, Visible Poets, published by Arc Publications

Key Responsibilities

Professor Boase-Beier was Convenor of the MA in Literary Translation in the School of Literature, Drama and Creative Writing until 2015.

Administrative Posts

  • 1993-2006 Member/Chair of Standing Committee of University Assembly
  • 1994-2001 & 2006-present Member of Advisory Panel of the British Centre for Literary Translation
  • 1995-2002 & 2003-2004 Chair, Teaching Committee in School of Languages, Linguistics and Translation Studies
  • 1995-2009 Member of Senate
  • 1999-2007 Member of University Council
  • 1999-2004 Member of University Learning, Teaching and Quality Committee and Undergraduate Studies Executive
  • 2000-2001 Chair, German Sector in School of Language, Linguistics and Translation Studies
  • 2002-2004 Deputy Dean, School of Language, Linguistics and Translation Studies
  • 2005-2008 Teaching Director, School of Literature and Creative Writing
  • 2008-2009 Deputy Head of School of Literature and Creative Writing
  • 2009-2012 Head of the School of Literature, Drama and Creative Writing