Find us on: University of East Anglia on Facebook Follow University of East Anglia news on Twitter University of East Anglia's photostream University of East Anglia's YouTube channel
Course Search:

Language and Communication Studies Courses

BA Translation and interpreting with double honours Language Japanese and French (Q9R8)

  • Course Code UNU1Q9R8401JF
  • Duration 4 Years
  • Attendance Full Time
  • Overview
  • Why Choose Us
  • Study Abroad
  • Requirements
  • Course Profile
  • Fees and Funding
  • Apply
Overview

Translation and InterpretingAs well as taking French on this programme from post-A level, it is possible to start from beginners level in Japanese or GCSE level in Japanese. In these cases, more intensive language study is provided prior to the year abroad in year three. This more intensive study reduces slightly the number of optional modules available in year 1. If you study two languages to Honours level, only one of them can be studied from below A level.Translating and interpreting is a four-year degree programme which is designed for those students who are particularly interested in developing expertise in translation and interpreting while extending and consolidating their proficiency in French and Japanese in roughly equal measure. The programme enables you to devote between about one-half and two-thirds of your time to improving your command of the two languages and, by following the prescribed modules in translating and interpreting, to hone your linguistic skills in these specialised areas. A range of other non-language options is also available.



The programme year by year
 

You study core language modules in French and Japanese throughout the course. In the first semester of Year One, you also take a module entitled Study, Research and Communication Skills which develops the core academic skills, attributes and knowledge necessary for language students to make the most of their study at university. You also choose one module from French Language in Action, Introduction to International Relations, Language, Culture and Interpersonal Communication, or Discourse and Power.

In Year Two you continue the study of two languages, which includes the development of both translation and interpreting skills, and then choose one module from a range which normally includes Subtitling and Dubbing, Aspects of the French Language, Language and Gender, French Language in Action (level 2), Intercultural Communication in Practice, France Through the Eye of a Lens, Translation and Adaptation, European Media and the EU. You also have 20 credits in Year Two which are taken up by Free Choice; this enables you to choose an appropriate module from the range offered across the university, as well as from the modules listed above. In Year Two you also have the possibility of choosing from our wide range of Subsidiary languages and thus developing your expertise in a non-A level language or of increasing the range of languages you possess by starting a new one. Our range of Subsidiary languages is currently as follows: British Sign Language, Mandarin Chinese, French, German, Modern Greek, Italian, Japanese, Russian, and Spanish. There are also post-A level subsidiary courses in some languages. Your choice of options is made in consultation with your Adviser who will ensure that it not only reflects your interests, but that it is also academically coherent.

In your Final Year, after the year abroad, your compulsory study focuses on interpreting. You also choose a module in advanced/specialised translation in French and/or Japanese and a module from a range which includes more language work in French or Japanese, or Subtitling and Dubbing, Translation Work Experience, Intercultural Communication in Practice, or Translation Theory and Practice.

In addition to proficiency in your two languages you will be expected to maintain a high degree of commitment to the programme. Language study at this level requires continuous reference to, as well as constant reinforcement and revision of, key concepts and items of vocabulary. Our most successful students have a keen interest in current affairs and cultural matters, keeping abreast of events in both the English and foreign language press, radio and television. They listen to and watch discussion programmes and documentaries as well as news reports; and they read widely.


Honours Language Work
 

Each year, you have on average 8 contact-hours per week in your Honours languages (more if you study Japanese from beginners’ level). The Honours language teaching is closely related to the study of contemporary society in the country (or countries) where your Honours languages are spoken and your experience of learning language at UEA will include a combination of lectures, seminars and conversation classes. It will cover grammar, translation from and into French and/or Japanese, reading and listening comprehension, précis and paraphrase work, the study of different styles and registers, lexical exercises and oral work. You will also spend a significant proportion of your time working independently using subject-orientated teaching dossiers, radio, TV, films, transcripts, newspapers and online resources while keeping abreast of current affairs and cultural life at home and abroad. Our Language Centre has a digital language laboratory, a viewing and editing room, an interpreting suite for advanced language training, live satellite television broadcasts, a large, multi-media self-access resources room with a wide range of DVDs and reference books, computers linked to the internet, and translation software. You will acquire specific expertise in the traditional language skills of reading, writing, speaking and listening, as well as transferable skills such as time management, self-discipline and self-motivation, intercultural awareness, flexibility and resourcefulness, mediation skills, IT literacy and teamwork.


The Year Abroad
 

Your Third Year is spent in countries where your Honours languages are spoken. For further information, please click on the Study Abroad tab above.

 

Course Organiser
Ms Claudine Tourniaire    
Course Brochure
QR code for Language and Communication Studies BA Translation and interpreting with double honours Language Japanese and French

Send this page to your mobile phone by scanning this code using a 2D barcode (QR Code) reader. These can be installed on most modern Smart Phones.